あなたは信じてくれるかな?아나타니와 신지테쿠레루카나당신은 믿어줄까?魔法と砂時計の詩마호오토 스나토케이노 우타마법과 모래시계의 시「もう大丈夫だよ」ひとりぼっちが二人모오 다이죠오부다요 히토리봇치가 후타리「이젠 괜찮아」 외톨이가 두 명震えた心を溶かす후루에타 코코로오 토카스떨린 마음을 녹이는初めて触れた温度たち하지메테 후레타 온도타치처음으로 닿은 온도들「もう大丈夫だよ、 冷めないうちに食べて」모오 다이죠오부다요 사메나이 우치니 타베테「이젠 괜찮아, 식기 전에 먹어」頬塗ってく無色透明호오 눗테쿠 무쇼쿠토오메이볼을 적시는 무색투명感情が全部零れてく칸죠오가 젠부 코보레테쿠감정이 전부 흘러넘쳐本当は喚きたかった 泣き虫に혼토오와 와메키타캇타 나키무시니사실은 외치..
Sayonara My LoveさよならがきみにはいえないからSayonara ga kimi ni wa ienai karaふたりであったばしょにじかんをもどしてFutari deatta basho ni jikan wo modoshiteI gave u all my everything きみのことI gave u all my everything kimi no kotoだけをみつめていたよ かわらぬおもいでDake wo mitsumete ita yo kawaranu omoi deあいしてる」ってことばだけを"Aishiteru" tte kotoba dake woしんじてみようっていいきかせてみたのにShinjite miyou tte iikikasete mita no niこいびとみたいにてつないであるけなくてもKoibito mitai ni te ..
조명을 끌 수도 있고, 블라인드를 끌 수도 있습니다. You can kill the lights, you can draw the blinds 내 마음은 족쇄에 묶여 당신의 침대에 묶여 있어요 My heart's shackled down, bound to your bed 잠시만 곁에 있어줄 수 있나요? Can you stay a while, keep me by your side? "흩어진 내 마음을 느껴 고쳐줘"라고 난 말했지"Feel my scattered heart, fix me", I said우리는 여기 강 밑에 누울 수도 있었어 We could lay here underneath the river 머물면, 머물면 If you stay, if you stay 우리는 여기 강 아래서 잠을 잘 수 있었어..
光る汗、Tシャツ、出會った戀(히카루 아세 T샤츠 데앗타 코이)반짝이는 땀, T셔츠 차림으로 만난 사랑誰よりも輝く君を見て (다레요리모 카가야쿠 키미오 미테) 누구보다도 빛나 보이는 그대를 보고初めての氣持ちを見つけたよ(하지메테노 키모치오 미츠케타요)새로운 기분을 느꼈어요.新たな旅が始まる (아라타나 타비가 하지마루) 새로운 여행이 시작되요… 雨上がり、氣まぐれ、蒼い風 (아메아가리 키마구레 아오이 카제) 비가 갠 뒤의 변덕스런 푸른 바람 强い日差し いつか追い越して (츠요이 히자시 이츠카 오이코시테) 강한 햇살을 언젠가 추월해서 これから描いて行く戀の色 (코레카라 에가이테 유쿠 코이노 이로)이제부터 그려가는 사랑의 색으로始まりのペ-ジ彩るよ (하지마리노 페-지 이로도루요) 시작의 페이지를 칠해요… 占い雜誌 ふたつの星に..
TheFatRat의 We'll Meet Again 가사Suddenly, you′re nowhere to be found갑자기 넌 모습을 감춰버렸고I turn around and everything has changed돌아서서 보니 모든 게 바뀌어있었어Looking for a way to work it out해답을 찾으면서I'm trying to find some peace to navigate항해해 나갈 평화로운 방법을 찾고 있어The oak tree where I met you내가 너를 만났던 참나무와And the writing on the statue조각에 한 낙서를I still remember every word you said네가 했던 모든 말들을 여전히 기억하고 있어I′m not a soldie..
/*Down the river, we're drunk, and all of our thumbs went up in the air강 아래서 우린 취했고 우리의 엄지손가락을 하늘로 치켜세웠지Sung in the wind, and sung to the thunder, rolling over and over바람 속에서도, 천둥 속에서도 노래를 부르며, 신나게 춤을 춰We're down the river, we're drunk, and all of our thumbs went up in the air강 아래서 우린 취했고 우리의 엄지손가락을 하늘로 치켜세웠지Sung in the wind, and sung to the thunder, rolling over and over바람 속에서도, 천둥 속에서도 노래를 부르며..
ふいに強い風がふいた후이니 츠요이 카제가 후이타 갑자기 강한 바람이 불었다 なぜか涙溢れていた나제카 나미다 아후레테이타왠지 눈물이 넘쳤었어 私はこんなに弱かったの?와타시와 콘나니 요와캇타노나는 이렇게 약했어?今日もまた쿄오모 마타오늘도 또テレビから流れてくるのは테레비카라 나가레테쿠루노와 TV에서 흘러나오는 건辛く悲しいニュースばかりで츠라쿠 카나시이 뉴우스바카리데괴롭고 슬픈 소식들로やりきれない気持ちになるけど야리키레나이 키모치니 나루케도견딜 수 없는 기분이 들지만大丈夫さ다이조오부사 괜찮음いつか必ず이츠카 카나라즈언젠가 반드시たどり着くから타도리츠쿠카라도달할 수 있으니까その足を止めないで소노 아시오 토메나이데그 발을 멈추지마答え出すことが大事なら코타에다스 코토가 다이지나라대답하는 것이 중요하다면生きることは難しいよね이키루 코토와..
夏の終わりを知らせるように(나츠노 오와리오 시라세루 요우니)여름의 마지막을 알려주는 것처럼道端にそっと 並んで咲いた(미치바타니 솟토 나란데 사이타)길가에 나란히 피었어夕にも染まらず風も知らない(유우니모 소마라즈 카제모 시라나이)저녁에도 물들지 않는 바람도 몰랐던青い、青い、リンドウ(아오이, 아오이 린도우)푸르고 푸른 용담초 傷つくことを恐れながら(키즈츠쿠 코토오 오소레나가라)상처입는 것을 무서워하며心を隠したりしたけれど(코코로오 카쿠시타리 시타케레도)마음을 숨겨보기도 했지만誰かが傍にいてくれる温かさを(다레카가 소바니 이테 쿠레루 아타타카사오)누군가가 옆에 있는 따뜻함을教えてもらったから(오시에테 모랏타카라)가르쳐줬으니까 さよならじゃない(사요나라쟈 나이)헤어지는 것이 아냐名も知らない遠い場所へ(나모 시라나이 토오이 바쇼에..